Hay quien dice que la música del siglo XXI no merece la pena. O que la poesía ya no es lo que era. O que la juventud de hoy en día se ha echado a perder. Resulta que nada de esto es cierto cuando destapamos el velo que hay bajo tres palabras: Greta Van Fleet.
Greta Van Fleet nace como banda en el año 2012, allá por Frankenmuth, una pequeña ciudad de los Estados Unidos de apenas cinco mil habitantes. Seis años más tarde, tras publicar su primer EP From the Fires, Robert Plant, cantante de los archiconocidos Led Zeppelin, los califica como los "Led Zeppelin I", haciendo alusión al primer disco publicado con su propia banda en 1969. Incluso llegó a piropear a Josh Kiszka [vocalista de los Greta] como un "hermoso pequeño cantante".
Es a partir de ahí cuando el mundo se vuelve loco y comienza a investigar sobre esta banda. Inmediatamente, para sorpresa de muchos -servidor incluido-, su sonido se parece mucho a los ya mencionados Led Zeppelin. Tanto, que se ha llegado a decir que son una copia barata de ellos. Todo en el buen sentido, por supuesto. ¿A quién no le gustaría que su banda favorita siguiese haciendo música? Personalmente, si John Lennon (que hubiera cumplido justo hoy 78 años) publicara nuevo material, ¡alabado fuese!
Pero ¿qué tiene que ver esto con la poesía? Es sencillo: la última canción publicada por ellos, por Greta Van Fleet, posee una letra tan maravillosa que era difícil no hacerla llegar por aquí a cuanta gente fuese posible. Me he tomado la libertad de traducirla y tratar de no hacerlo de manera literal. Pero claro, al ser concebida en otro idioma, se hace más que necesario leerlo en tal idioma.
Ni que decir tiene que la canción es de obligada escucha.
With the news there's something every day
So many people thinking different ways, you say
Where is the music?
A tune to free the soul
A simple lyric, to unite us all, you know
Your opinion only knows the one thing
That you seem to want to have most
And you chose
To save yourself in your own time you'll have to
Stay and open up your own mind
And every glow in the twilight knows
That the world is only what the world is made of
Just you and me can agree to disagree
And the world is only what the world is made of
In all the noise facing every day
The colored world has turned into a grey, you say
And from the void, the place in which we came
Can we step back and see we want the same
Oh lord
Your opinion only knows the one thing
That you seem to want to have most
And you chose
To save yourself in your own time you'll have to
Stay and open up your own mind
And every glow in the twilight knows
That the world is only what the world is made of
Just you and me can agree to disagree
And the world is only what the world is made of
Toda noticia trae algo cada día:
tantas personas pensando de diferentes maneras, dices.
¿Y la música?
Una melodía para liberarnos el alma,
una letra sencilla, para unirnos, ya sabes.
Tu juicio solo conoce aquello
que pareces querer con tanto ímpetu.
Y elegiste.
Para salvarte a tiempo tendrás que
quedarte y abrir tu mente.
Y cada destello en el crepúsculo sabe
que el mundo es solo aquello de lo que el mundo está hecho.
Solo tú y yo podemos estar de acuerdo para no estarlo luego.
Y el mundo es solo aquello de lo que el mundo está hecho...
En todo el ruido que afrontas cada día,
el mundo de colores se ha hecho gris, dices,
y el vacío, el lugar del que venimos.
¿Damos un paso atrás y vemos lo que queremos ver?
Oh, Señor...
Tu juicio solo conoce aquello
que pareces querer con tanto ímpetu.
Y elegiste.
Para salvarte a tiempo tendrás que
quedarte y abrir tu mente.
Y cada destello en el crepúsculo sabe
que el mundo es solo aquello de lo que el mundo está hecho.
Solo tú y yo podemos estar de acuerdo para no estarlo luego.
Y el mundo es solo aquello de lo que el mundo está hecho...
No hay comentarios:
Publicar un comentario